Меню навигации+

Светлана Родионцева

Переводчик с английского и испанского языков. По первому образованию я экономист, работала в банке с ценными бумагами, а переводчиком стала почти случайно по семейным обстоятельствам. Мы так часто переезжали из города в город, что жизнь превратилась в одно непрерывное путешествие, и я решила, что мне нужна профессия, которая позволит работать из любой точки мира. Чтобы заниматься переводами профессионально, получила второе высшее образование. Мне довелось пожить на Байкале, на Дальнем Востоке, в Новосибирске, Екатеринбурге, Уфе и Ярославле и везде со мной путешествовала моя камера, которую я практически не выпускаю из рук. В сумке любой приличной девушки всегда найдется место для пудры и помады, а в моей — для фотоаппарата.

«Сложно отобрать фотографии для проекта, найти в них что-то общее, объединяющие, да еще и связанное с переводом, потому что фотография — это тоже в первую очередь про контекст», — замечает Светлана в подписи к одному из снимков.