Меню навигации+

Мартовская СТИХИя

Переводчики читают стихи

О проекте

Наступила весна. Природа и люди отходят от зимней стужи, а вместе с возвращением птиц и первыми цветами сердца наполняются поэзией. Для нас, романтиков, это естественно, как таянье снега, как капель, как первые подснежники. Поэзия — это стихия. Ее не остановить, она словно весенний паводок или ледоход. Хочется бежать на улицу, греться на солнце, читать стихи. Мы решили, что скучно читать стихи в одиночку, и придумали делать это вместе. Друзья, представляем нашу новую идею — «Мартовская СТИХИя». Она отпочковалась от теплого проекта «Лоскутное одеяло» и продолжает его. В прошлом году мы читали замечательные — трогательные, веселые, поучительные — истории, написанные переводчиками. В этом году предлагаем всем услышать их голоса. Переводчиков редко слышат, если это не устники или докладчики на конференциях. И все же многие из них прекрасные декламаторы и почти все любят поэзию.

ПЕРВАЯ ЛАСТОЧКА
И как первая ласточка — для вдохновения, по сезону и просто так — потому, что это красиво — слушайте трогательную, совершенно весеннюю и чуть печальную «Птицу» Жака Превера в проникновенном исполнении Анастасии Таймановой, одной из наших новых «звездочек».

НА ДРУГОЙ ВОЛНЕ
На прошлой неделе мы слушали стих французского поэта в исполнении российской переводчицы. Сегодня мы предлагаем вам настроиться на другую волну. В эфире нашей радиостанции переводчик из Украины читает английского поэта. Итак, слушаем «Заповедь» Редьярда Киплинга, которую записал для нас Евгений Лобанов.